Juhani Lindholm
Humanist of the day

Juhani Lindholm

Juhani Lindholm is a literary translator and journalist. Student activism and his choice of minors at the university led him to begin a career in journalism. Lindholm has translated many classics into Finnish and he has influenced literary culture through such organisations as the Eino Leino Society. He has also been one of the driving forces behind the biennial Lahti International Writers’ Reunion, which works to bring Finnish literature to an international stage.

Juhani Lindholm

Antti Juhani Lindholm
Born March 16, 1951, Helsinki

Freelance translator and journalist
BA 1981, University of Helsinki

Chair of the Eino Leino Society 2008–
Vice-Chair of the Lahti International Writers’ Reunion Committee 2009–
Event manager of the Lahti International Writers’ Reunion (LIWRE)
Member of the Board for Grants and Subsidies to Writers and Translators 2000–11
Member of the National Council for Literature 2013–14, Vice-Chair 2015–
Teaching assignments at the University of Helsinki, the School of Arts and Design, and translation master classes

Awards and recognitions
Otava Anniversary Translator Award 1990
Finnish Broadcasting Company’s Translator Award for best poetry translation 2007
J. A. Hollo Prize 2009
State Literature Prize 2009
State Extra Pension for Artists 2013
Mikael Agricola Award 2015

Photo: Juhani Lindholm's personal archive
Written by Juhani Lindholm
Translated by Joe McVeigh

When in the autumn of 1970 I entered the University of Helsinki to study Comparative Literature and Aesthetics (the subject had recently changed its name from Aesthetics and Contemporary Literature), Sanskrit, and Comparative Indo-European Linguistics, it was a revolutionary time.

Read more

The literary field is a garden of forking paths even in a small country like Finland. It offers a seedbed for the cultivation of the spirit, trade and simple pastimes alike. However, without professional authors and their networks with other actors in the field, both in Finland and abroad, the entire literary institution would wither, becoming infertile ground with pale sprigs of plants writhing in the dark like forgotten potato sprouts in a cellar.

Read more

It is not particularly joyful to make guesses about how long the nation-state project will remain intact, and thus how long the main language of Finland will be Finnish. The question may still be justifiable in the pressures of various signs of globalisation and climate change.

Read more