Erja Tenhonen-Lightfoot
Humanist/in des Tages

Erja Tenhonen-Lightfoot

Erja Tenhonen-Lightfoot ist Universitätslehrerin für Dolmetschen. Sie hat lange in allen Teilbereichen des Dolmetschens gearbeitet, besonders als Konferenzdolmetscherin. Tenhonen-Lightfoot genießt es, wenn sie sieht, wie Studierende sich gute Praktiken des Dolmetschens aneignen und im Arbeitsleben erfolgreich sind. Sie sieht im Einsatz neuer Technologien auf dem Gebiet des Dolmetschens- und Übersetzens neben Risiken auch viele Möglichkeiten.

Erja Tenhonen-Lightfoot

Erja Aulikki Tenhonen-Lightfoot
8.12.1960, Tohmajärvi

1988 Magistra der Philosophie (Übersetzen und Dolmetschen), Universität Joensuu
1993 Lizenziatin der Philosophie (Angewandte Sprachwissenschaft), Universität Vaasa
1997 Konferenzdolmetscherin, Universität Turku
2011 Weiterbildung zur Sachverständigen (NTM) in der kompetenzbasierten Qualifikation, Fachhochschule Häme

1990–1992 Projektforscherin der angewandten Sprachwissenschaft, Akademie von Finnland / Universität Vaasa
1995–1996 Koordinatorin des Schulungsprojekts ‚Passivfinnisch‘, Universität Helsinki, Weiterbildungszentrum Vantaa
2003–2006 Koordinierende Lektorin für Dolmetschen, Universität Helsinki / Weiterbildungszentrum Palmenia
Seit 2010 Hauptgutachterin bei qualifikationsbasierten Prüfungen im Kommunaldolmetschen, Erwachsenenbildungszentren Amiedu und TAKK
1997–2011 Lehrbeauftragte für Dolmetschen und Übersetzen, Universität Helsinki
Seit 2011 Universitätslehrerin für Dolmetschen, Universität Helsinki

Seit 1997 freiberufliche Konferenzdolmetscherin in allen EU-Organen
1998–2002 Unternehmerin und koordinierende Dolmetscherin, Cross Border Communications Oy
Seit 2002 Freiberufliche Gerichtsdolmetscherin an ordentlichen Gerichten erster und zweiter Instanz
Seit 2002 Unternehmerin, Dolmetschdienstleistungen Sanas

Bild: Johanna Hirvonen
Autor: Tomas Sjöblom
Übersetzer: Uwe Dirksen

In einer Nacht des Jahres 1974 hörte Erja Tenhonen-Lightfood in Suomenlinna einer Radiosendung zu, wo eine Konferenzdolmetscherin interviewt wurde. Als eine sprachinteressierte Schülerin beschloss Tenhonen, auch selber Dolmetscherin zu werden. „Ich dachte mir, es wäre ein guter Job für mich. Ich wollte etwas mit Sprachen tun, aber ich wollte keine Lehrerin werden. Selten möchte eine 14-Jährige Lehrerin werden. Der Beruf der Dolmetscherin wurde für mich ein Ziel und eine Art von Traum.“

Mehr