Takaisin

Sirpa Seppälä

Sirpa Kristiina Seppälä
3.4.1962, Helsinki

Humanististen tieteiden kandidaatti 1996 (länsi- ja eteläslaavilaiset kielet ja kulttuurit), Helsingin yliopisto
Matkailuoppaan peruskurssi 1994, Käpylän iltaoppikoulu
Konferenssitulkkauksen kouluttajakoulutus 2004, Helsingin yliopiston Koulutus- ja kehittämiskeskus Palmenia, Euroopan komission tulkkipalvelu SCIC
Suorittanut useita eri tahojen järjestämiä tulkkauksen lyhytkursseja Suomessa sekä matkailualan ammattikursseja Suomessa ja Tšekissä.

Kielialan yrittäjä 2004-, T:mi Sirpukka
Työskennellyt erilaisissa kielialan tehtävissä freelancerina 1990–2004

Helsingin Turistioppaat ry:n hallituksen jäsen 1995–1996
Suomi-Tšekki-seura ry:n hallituksen jäsen 2004–2014
MaPa-projekti ry:n jäsen

Kuva: Kimmo Eskola
Tekstit: Riitta-Ilona Hurmerinta

Kielialan yrittäjyys vaatii laaja-alaisuutta

Jo opintojensa aikana Sirpa Seppälä päätyi työskentelemään Seurasaarisäätiöön. Hän oli mukana järjestämässä tapahtumia, tekemässä esitteitä ja kieliosaajana huolehtimassa osaltaan säätiön suhteista Tšekkoslovakiaan.

– Seurasaarisäätiön myötä päädyin hyödyntämään kielitaitoani matkailualalla. Vuosina 1990–1993 olin museo-oppaana Tamminiemessä Urho Kekkosen museossa – opastin suomen lisäksi englanniksi, saksaksi ja tarvittaessa tšekiksi. Suoritin matkailuopaskurssin vuonna 1994. Aloitin saman tien Helsinki-oppaan työt ja heti myös tšekiksi, kun tuolloin tarvittiin tšekin kieltä osaavaa opasta. Siitä lähtien olen ansainnut ison osan elannostani tšekin kielen avulla.

Seppälä työskenteli yli kymmenen vuotta freelancerina ennen kuin perusti oman yrityksen. Väliin mahtui viiden vuoden mittainen vakituinen työsuhde oppaana Prahassa. Hän huomasi, että ei kaipaa säännöllisiä työaikoja ja pysyvän työsuhteen tukipilaria. Lisäksi Seppälä oli perheessään nähnyt akateemisen yrittäjyyden arkea, eikä oman yrityksen perustaminen pelottanut.

– Parin vuoden ”harjoittelun” jälkeen havaitsin, että kielialan yrittäjänä pärjääminen on Suomessakin ihan oikeasti mahdollista. Päivääkään en ole katunut. Tämä on selvästi minun juttuni.

Humanistisen tiedekunnan oppiaineet järjestävät opiskelijoille vuosittain työelämäkursseja, joissa työelämässä olevat samaa alaa opiskelleet alumnit käyvät kertomassa kokemuksistaan. Sirpa Seppälä on vieraillut useita kertoja nykykielten laitoksen työelämäkursseilla kertomassa kielialan yrittäjyydestä.

– Opiskelijoille korostan, että kieliasiantuntijan osaamisskaalan tulee olla riittävän laaja. Yhdellä kielellä ja yhdellä toimialalla on vaikeata pärjätä yrittäjänä. Minulla on kielivalikoimana tšekki, slovakki ja englanti sekä aikaisemmin myös hollanti. Yksi vahva valtakieli ja rypäs harvinaisempia kieliä on hyvä kombinaatio kielialan yrittäjälle.

Seppälä tekee yrityksessään oikeastaan kaikkea: tulkkaa, kääntää ja opettaa. Myös matkailualan työt kuuluvat edelleen toimialavalikoimaan. Kotimaassa, muun muassa Suomenlinnassa ja eduskuntatalossa, tapahtuvien opastusten lisäksi hän tekee matkoja suomalaisten turistien kanssa ulkomaille, lähinnä Tšekkiin ja Slovakiaan, mutta myös Saksaan ja Islantiin.

– Kääntämistä teen ehkä vähiten. Tšekin ja slovakin osalta tilauksia on aika vähän ja ne tulevat lähinnä kyseisistä maista, jolloin joudun tyytymään tilaajamaiden hintatasoon. Onneksi englannin osaamiseni on vahvaa. Pidän kyllä kääntämisestä, mutta kielialan tehtävistä se on vähiten minun juttuni. Vahvin osaamisalueeni on ehdottomasti tulkkaus.

Oppaan työ on monipuolista. Bechyňe, Tšekki 2012. Kuvaaja: Sirpa Seppälä.

 

Takaisin