Pertti Hietaranta
L'humaniste du jour le

Pertti Hietaranta

Dans ses projets de recherche, le professeur d’anglais Pertti Hietaranta souhaite comprendre les mécanismes à l’origine des malentendus que l’on repère notamment dans les textes traduits, mais aussi en dehors du champ de la traduction. Si l’on fait abstraction des facteurs externes pouvant influencer l’activité humaine, seules les compétences de traitement de l’information sont en jeu. Or, il est caractéristique que l’être humain se base essentiellement sur son vécu pour interpréter un texte, voire qu’il montre une tendance parfois abusive à se fier plutôt à son intuition qu’à une véritable réflexion analytique.

Pertti Hietaranta

Photo: Pertti Hietaranta
Auteur: Pertti Hietaranta (Kaija Hartikainen, éd.)
Traduction: Olivier Lukengu