Go Back

Juhani Lindholm

Antti Juhani Lindholm
Born March 16, 1951, Helsinki

Freelance translator and journalist
BA 1981, University of Helsinki

Chair of the Eino Leino Society 2008–
Vice-Chair of the Lahti International Writers’ Reunion Committee 2009–
Event manager of the Lahti International Writers’ Reunion (LIWRE)
Member of the Board for Grants and Subsidies to Writers and Translators 2000–11
Member of the National Council for Literature 2013–14, Vice-Chair 2015–
Teaching assignments at the University of Helsinki, the School of Arts and Design, and translation master classes

Awards and recognitions
Otava Anniversary Translator Award 1990
Finnish Broadcasting Company’s Translator Award for best poetry translation 2007
J. A. Hollo Prize 2009
State Literature Prize 2009
State Extra Pension for Artists 2013
Mikael Agricola Award 2015

Photo: Juhani Lindholm's personal archive
Written by Juhani Lindholm
Translated by Joe McVeigh

Everything is a translation

When translation is considered an art form, then it is easy to forget that that is ultimately only a part of the process in which the contents of consciousness get transmitted. Even thoughts can be seen as translating, where perceptions, feelings, memories and values form continua and shapes that can be given various appearances through tools such as language, imagery, and music. They are interpreted, or translated, even before they are given substantive form.

The form-giving is then the next job in translating. For example, a writer produces a text, which they often must revise many times in order to get it to fit with the mental picture they have – in this kind of work, translators often benefit from the aid of outside parties, usually editors at the publishing house.

Then when the book is ready, it is sent off again – if it is sent at all – to be revised in one or two ways. The reader reads the text and makes their own interpretation, which can be seen as translation, too. On the other hand, the text can be translated into another language, and that is when a professional translator is involved and it moves to a phase where the whole code is dismantled and reassembled into a new systematic framework. This is the core of translation.

Photo: Juhani Lindholm's photo archive.​
Photo: Juhani Lindholm's photo archive.​

 

Go Back