Назад

Arto Mustajoki

Арто Самуэль Мустайоки
20.12.1948, Тампере (Финляндия)
четверо детей, пять внуков и шесть внучек

Магистр философии 1970 (германская филология, Хельсинкский университет)
Доктор философии 1981 (русский язык, Хельсинкский университет)

Профессор русского языка и литературы (1982–2016)
Заведующий Отделением славистики и балтистики 1981–1991, 1998–2009; Отделением современных языков 2010–2013
Декан гуманитарного факультета 1988–1992, 2014–2016
Проректор Хельсинкского университета 1992–1998
Член правления Академии Финляндии 2001–2006, 2014–2018, председатель 2010–2014
Вице-президент Финской Академии наук 2006–2008, президент 2008–2010
Член Финляндского Госкомитета по науке и инновациям 2011–2015
Вице-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы 2003-

Ордена и призы:
Орден Дружбы народов (вручен президентом СССР М.С. Горбачевым) 1990
Командор, Орден Льва Финляндии 1992
Почетный доктор Российской академии наук 1995
Erasmus Bridge Sales Award за телевизионный курс Kapusta Master 1999
Почетный профессор МГУ 1999
Орден Дружбы (вручен президентом РФ Д.А. Медведевым) 2010
Командор, Орден Белой розы 2013
Государственная премия за книгу Kevyt kosketus venäjän kieleen (Легкое прикосновение к русскому языку) 2013

За рубежом
Стажер в ЛГУ 1971–1973
Исследователь-визитер в Кембриджском университете 1990–1991
Гостевые лекции в университетах следующих городов:
Москва, Екатеринбург, Саратов, Новосибирск, Симферополь, Алматы, Бишкек, Улан-Батор, Тарту, Таллин, София, Будапешт, Варшава, Гетеборг, Базель, Оксфорд

Полный список публикаций до 2008 г.

Более свежие публикации

Публикации в электронном виде

Самые цитируемые работы

Curriculum Vitae

фото: Veikko Somerpuro
Текст: Арто Мустайоки

Общественная деятельность

В финских университетах употребляется понятие «интеракция с обществом» для описания работы преподавателей вне университета. Нас поощряют к этому, но такую деятельность не очень ценят. Для меня это просто необходимость. Может быть, здесь влияют и мои неакадемические корни. До того как мой отец стал лютеранских священником, он работал столяром. Выступая перед приходом, он всегда старался употреблять доступный людям язык.

Мне довелось участвовать в составлении разного рода учебных материалов. Это знаменитые в Финляндии телевизионные курсы Раз, два, три, Закуска, Пожалуйста и Капуста. Составлял компьютерные программы, писал учебники и словари с соавторами. Последний учебник, изданный «Златоустом», называется Багаж. Это краткая грамматика русского языка с упражнениями на английском языке. Особенное удовольствие мне доставило написание книги Легкое прикосновение к русскому языку. Книга состоит из маленьких рассказов о русском языке типа блогов, предназначена она для тех финнов, которые не знают русского языка и боятся его. Писать для такой аудитории непросто, но с другой стороны, это дает возможность освободиться от оков строгого научного стиля изложения.

Более подробно см. «автобиографию» и отдельную статью

Кроме научных мероприятий, часто выступаю на темы «Отличаются ли русские от финнов», «Русский язык за полчаса», «Почему люди не понимают друг друга», «Оценка исследовательской работы в гуманитарных науках», «Общественный импакт науки».

На книжной ярмарке в Хельсинки.

 

Назад