Kersti Juva
L'humaniste du jour le

Kersti Juva

Mme Kersti Juva traduit la littérature de langue anglaise depuis 1972. Avec son professeur, Mme Eila Pennanen, elle a reproduit les deux premiers volume de la trilogie du Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien, avant de se lancer à son propre compte avec la traduction du troisième volet. Sa toute première traduction, fruit de sa collaboration avec l’écrivain Richard Adams pour son ouvrage « Ruohometsän kansa »(FR : Les Garennes de Watership Down) lui a valu l’attribution du prix de la littérature de l’État finlandais. Elle a poursuivi, à un rythme constant, avec d’abord le genre fantastique, les livres pour enfants et les romans policiers, puis la littérature classique et la prose contemporaine.

Kersti Juva

 

Photo: Sami Kero
Auteur: Kersti Juva, Kaija Hartikainen (éd.)
Traduction: Olivier Lukengu