Ville Keynäs
Humanist/in des Tages

Ville Keynäs

Ville Keynäs übersetzt berufsmäßig Belletristik. In den letzten Jahren hat er sich vor allem auf die Übersetzung von französischsprachiger Literatur konzentriert. Sein nächstes Projekt ist die 2016 im Siltala Verlag erscheinende Übersetzung von Louis Ferdinand Célines Roman „D’un château l’autre“ (dt. „Von einem Schloss zum andern“) unter dem Titel „Linnasta linnaan“.

Ville Keynäs

Ville Keynäs
6.3.1960, Helsinki

1992 Magister der Philosophie (Allgemeine Literaturwissenschaft), Universität Helsinki

Seit 1992 hauptberuflicher Übersetzer
Eine Vielzahl von Gelegenheitsjobs: Pflegehilfskraft in einem Wohnheim für geistig Behinderte, Klebebandentferner von Filmplakaten im Filmarchiv, Kurier und Packer bei Stockmann sowie Kraftfahrzeugprüfer bei der Spedition Polar Express, die heute zum Schenker-Konzern gehört.

Er unterrichtete dann und wann Übersetzen in Kursen der Universität Helsinki sowie in Meisterkursen des Verbands der finnischen Übersetzer und Dolmetscher.

Beispiele seiner Übersetzungen
Geoges Perec: Tiloja/Avaruuksia, 1992 (dt.Träume von Räumen);  Claude Lévi-Strauss: Tropiikin kasvot, 1997 (dt.Traurige Tropen); Jean-Jacques Rousseau: Tutkielma ihmisten välisestä eriarvoisuudesta, 2000 (dt. Abhandlung über den Ursprung und die Grundlagen der Ungleichheit unter den Menschen); Georges Perec: Elämä käyttöohje, 2006 (dt. Das Leben Gebrauchsanweisung);  François Rabelais: Pantagruelin kolmas kirja, 2009 (dt. Gargantua und Pantagruel, Drittes Buch); Philippe Claudel: Varjojen raportti, 2009 (dt. Brodecks Bericht); Andreï Makine: Tuntemattoman miehen elämä, 2010 (La Vie d‘un homme inconnu);  François Rabelais: Pantagruelin neljäs kirja, 2014 (dt. Gargantua und Pantagruel, Viertes Buch).

Preise
1993, 1994 und 2002 Sternwanderer-Preis der Helsinkier Science-Fiction-Gesellschaft
1998 Ehrenpreis der Kulturzeitschrift Nuori voima („Junge Kraft“)
2007 Preis der Maurice de Coppet-Stiftung
2008 Ehrenpreis der Literaturstiftung des WSOY Verlags
2009 Französischer Orden Chevalier des arts et des lettres
2010 Mikael-Agricola-Preis

Bild: Mika Federley
Autor: Ville Keynäs und Tero Juutilainen (Hrsgr.)
Übersetzer:
Uwe Dirksen