Takaisin

Erja Tenhonen-Lightfoot

Erja Aulikki Tenhonen-Lightfoot
8.12.1960, Tohmajärvi

Näyttötutkintomestari 2011, HAMK
Konferenssitulkki 1997, Turun yliopisto
Filosofian lisensiaatti (soveltava kielitiede) 1993, Vaasan yliopisto
Filosofian maisteri (kääntäminen ja tulkkaus) 1988, Joensuun yliopisto

Tulkkauksen yliopisto-opettaja 2011-, Helsingin yliopisto
Tulkkauksen ja kääntämisen tuntiopettaja 1997–2011, Helsingin yliopisto

Asioimistulkkien näyttötutkintojen pääarvioija 2010-, Amiedu / TAKK
Koordinoiva tulkkauksen lehtori 2003–2006, Helsingin yliopisto / Palmenia
Passiivisuomen koulutusprojektin koordinaattori 1995–1996, Helsingin yliopisto / Vantaan täydennyskoulutuslaitos
Soveltavan kielitieteen projektitutkija 1990–1992, Suomen Akatemia / Vaasan yliopisto

Yrittäjä 2002-, tulkkauspalveluyritys Sanas
Freelance-oikeustulkki käräjä- ja hovioikeuksissa 2002-
Yrittäjä ja koordinoiva tulkki 1998–2002, Cross Border Communications Oy
Freelance-konferenssitulkki kaikissa EU:n toimielimissä 1997-

Kuva: Johanna Hirvonen
Tekstit: Tomas Sjöblom

Haaveeni

”Pidän opettajan tehtävistä, ne ovat todella mukavia ja palkitsevia. Minusta on ihanaa nähdä, kuinka opiskelijani oppivat oikeita työtapoja, ymmärtävät ammattietiikan ja sen soveltamisen tärkeyden ja menestyvät työelämässä. Haluan ehdottomasti jatkaa opetustyötä”

”Haluaisin myös saada edistettyä väitöskirjaprojektiani, jonka aiheena on tulkattavuuden toteutuminen Helsingin käräjäoikeudessa. Tulkattavuus on sitä, että työ on hyvin ja säällisesti tehtävissä, mutta se edellyttää hyvää yhteistyötä tilaajan ja tulkin välillä. On monia syitä, miksi yhteistyö ei useinkaan toteudu optimaalisesti. Esim. rekrytoivat henkilöt eivät välttämättä ymmärrä sitä, kuinka tärkeää tulkille olisi saada kaikki aineisto etukäteen. Haluaisin omalla tutkimuksellani edistää tulkattavuuden toteutumista ja parane­mista yhteiskunnas­sam­me.”

Tohtorin miekka. Erja Tenhonen-Lightfoot haaveilee väitöskirjan valmistumisesta.

 

Takaisin